Curriculum Ruth León Pinilla

Curriculum ruth león pinilla

 PDF Curriculum Español

 PDF Curriculum English

 PDF Curriculum Deutsch

 

Personal information

Ruth León Pinilla

E-mail

r.leonpinilla@gmail.com

Nationality

Spanish

Date of birth

27 June 1979


Desired employment /
Occupational field

Translator / Interpreter

Work experience

Dates

01/09/2006 - 31/08/2007


Occupation or position held

Translator, Interpreter

 

Main activities and responsibilities

Translation (EN, FR, DE, IT > ES and ES>EN, FR, DE) of EU documents on numerous projects and programmes, Director General?s speeches, news releases, information for the web, high-level formal letters, etc; administration and co-ordination of all translation tasks in the office and its deadlines. Linguistic revision of technical documents, presentations, formal letters.

Interpretation (ES>EN, EN>ES) during various technical seminars and conferences on European projects: 26.06.07: Consecutive Interpretation (ES>EN) during the Presentation of Europocket TV (http://www.europocket.tv/) at the Representation of the Valencian Region (Brussels); 23 May 2007: Simultaneous interpretation (EN>ES) with relay from Italian and Greek, during the Transea Conference (http://www.transea-eu.org/) in the Committee of the Regions (Brussels): I was part of a team of 6 interpreters and employed by Colingua L.S.; 2 May 2007: Valuo Project (http://valuo.eu/): Simultaneous interpretation (EN>ES) at the Committee of the Regions (Brussels); 8 March 2007: PROJECT EQUAL DON@M (http://www.equaldonam.info/): Whispering interpretation for one participant (ES>ES); 29 January 2007: Simultaneous interpretation (EN>ES; ES>EN) during a whole-day briefing of the WebPOL project (http://www.webpol.info/) with another interpreter at the Representation of the Valencian Region; 17 November 2006: URBANBAT (http:/www.urbanbat.com/): Consecutive interpretation (ES>EN) at the Representation of the Valencian Region in Brussels; October 2006: Consecutive interpretation (ES>EN) during a Wine-Tasting at the Representation of the Valencian Region in Brussels.

 

Name and address of employer

Representation of the Valencian Region in Brussels and Fundación Comunidad Valenciana Región Europea, 227 Rue de la Loi, 1040 Brussels, Belgium.

 

 

Dates

01 November 2006 _ Present


Occupation or position held

Voluntary Translator

 

Main activities and responsibilities

Translation of journalistic and literary articles from EN, DE, FR into ES.

 

Name and address of employer

Cafe Babel (www.cafebabel.com) Paris central office: Café Babel, c/o MIE, 50, rue des Tournelles, 75003 Paris, France.

 

 

Dates

01 November 2006 _ Present


Occupation or position held

Collaborator of Le Monde Diplomatique (Spanish Edition) as translator

 

Main activities and responsibilities

Translating journalistic texts

 

Name and address of employer

Le Monde Diplomatique - Ed. Española, C/Aparisi i Guijarro, 5 - pta.2ª, 46003, Valencia, Spain

 

 

Dates

01 March 2006 - 31 July 2006


Occupation or position held

Translator ("Blue Book" Trainee)

 

Main activities and responsibilities

Translating European Commission's documents on numerous matters and from the different Directorates-General of the European Commission.

 

Name and address of employer

European Commission, Directorate-General for Translation (DGT), Rue de Genève 6, 1049 Brussels, Belgium.

 

 

Dates

01 January 2002 - 10 December 2005


Occupation or position held

Teacher of Spanish as a Foreign Language for Adults

 

Main activities and responsibilities

Teaching Spanish to groups of German adults. Different levels (from beginners to advanced).

 

Name and address of employer

  • VHS Hochschwarzwald e.V., Sebastian-Kneipp-Anlage 2, 79822 Titisee-Neustadt (Germany).
  • Volkshochschule Westlicher Kaiserstuhl-, Maria-Montessori-Str. 1, 79206 Breisach (Germany).
  •  

     

    Education and training

     

    Dates

    01 September 2007 - 01 July 2008


    Title of qualification awarded

    PG Diploma Conference Interpreting

     

    Principal subjects / occupational skills covered

    Simultaneous and Consecutive Interpreting (Spanish A; English, German and French C). SCIC (DG Interpretation-European Commission) Bursary awarded. Leopoldo Costa First Prize Winner 2008: Speech delivery at the 12th DG Interpretation-Universities Conference.

     

    Name and type of organisation providing education and training

    University of Leeds, Leeds, UK.

    Level in national or international classification

    Postgraduate Diploma


    Dates

    15 October 2005 _ Present


    Title of qualification awarded

    Master Online in Media Translation (ongoing)

     

    Principal subjects / occupational skills covered

    Interlinguistical and Intralinguistical Subtitling; Dubbing; Multimedia; Videogames; Theory of Media Translation; Dissertation.

     

    Name and type of organisation providing education and training

    Universitat Autònoma de Barcelona, Facultat de Traducció i d'Interpretació, Edifici K, Campus de Bellaterra 08193- Barcelona (Spain).

     

     

    Dates

    15 September 2000 - 14 June 2005


    Title of qualification awarded

    Master of Arts in English Philology and Romanic Philology: Spanish (Major) and Italian (Minor)

     

    Principal subjects / occupational skills covered

    Literature (English/American/Chicano and Spanish/Latin American); Linguistics; Culture Studies; Translation. Master Thesis: "Interactions between Chile and Spain through the "New Song Movement": gestation of new spaces".

     

    Name and type of organisation providing education and training

    Albert-Ludwigs-Universität Freiburg, Fahnenbergplatz, 79085 Freiburg, Germany.

     

     

    Personal skills and competences

    Mother tongue(s)

    Spanish

     

    Other language(s)
    Self-assessment
    Understanding
    Speaking
    Writing
    Listening
    Reading
    Spoken interaction
    Spoken production
    C2
    Proficient user
    C2
    Proficient user
    C2
    Proficient user
    C2
    Proficient user
    C2
    Proficient user
    C2
    Proficient user
    C2
    Proficient user
    C1
    Proficient user
    C1
    Proficient user
    C1
    Proficient user
    C2
    Proficient user
    C2
    Proficient user
    B2
    Independent user
    B2
    Independent user
    B2
    Independent user
    B2
    Independent user
    B2
    Independent user
    B1
    Independent user
    B1
    Independent user
    A2
    Basic User
    A2
    Basic User
    B2
    Independent user
    A1
    Basic User
    A1
    Basic User
    A1
    Basic User
    C2
    Proficient user
    C2
    Proficient user
    C1
    Proficient user
    B2
    Independent user
    B2
    Independent user
    European level (*)
    English
    German
    French
    Italian
    Portuguese
    Catalan; Valencian

    (*) Common European Framework of Reference (CEF) level


    Social skills and competences

    Very good adaptability and ability to work in multicultural environments, gained through my experience abroad; ability to take collective as well as individual responsibilities; high level of responsability and ability to take initiative; commitment to continuous learning.

     

    Technical skills and competences

    Media and Journalism

    19.10.05 - 31.01.06: Internship at Radio Dreyeckland (102,3 MHz) in Freiburg i. Br., Germany. Preparing Interviews for Radio, Organisation of weekly Radio Programs, Courses on Radio Journalism, Radio Interview Technique, Samplitude Studio Audio Software, etc.; Introduction Workshop: writing for speaking (Radio language); free speaking; Interviews; training for speaking; law, etc.; Radio Journalism Workshop: presenting, speaking, writing, feedback, interviews, research, documentaries, Studio Technique, Cutting, live broadcasting, radio programme planning, etc.; Introduction to Samplitude 7.0.

    September-October 2005: Script, voice and production of the Radio Programme "La Danza del Tinku": seven 1-hour radio programmes based on my master thesis and recorded at the broadcasting station "Burjassot Radio" (Valencia).

    July-September 2004: Interviews (within the framework of my master thesis) with famous musicians, artists and politicians from Spain and Chile.

    April-July 2003: Seminar on "Arrangement of scripts for Multimedia" at the Albert-Ludwigs- University of Freiburg (Germany). In this framework, I was direction assistant of the "Burning RomSem-Un MedioDrama" project: a 16-minute short film made by students and lecturers from this seminar.

    25.06.2003: Introduction into the Camera Technique at the New Media Center UB, University Albert-Ludwig of Freiburg (Germany).

    13.05.2003: Introduction into Sound Handling at the New Media Center UB, University Albert-Ludwig of Freiburg (Germany).

     

    Computer skills and competences

    Good command of MS Office, Outlook; Basic knowledge of graphic design applications (Photoshop, Adobe); User knowledge of Acrobat 7.0, Adobe Premiere 6.5, Internet / HTML, Samplitude 7.0, Audacity, Subtitle Workshop, Translation Machines (Trados, Systran, Euramis).

     

    Other skills and competences

    Experience abroad:

    Belgium (Since March 2006) Translator and Interpreter at the Representation of the Valencian Region in Brussels and a 'Blue Book' Internship at the Directorate-General for Translation of the European Commission; France (10.03 - 02.04): Erasmus at the University of Rennes 2 Haute Bretagne; Chile (01.09.04): 1-month travel through Chile, supported by the Verband der Freunde der Universtät Freiburg im Breisgau E.V., for research purposes during the production period of the preparation of my master thesis. Germany (09/2002-07/2005): Study at the University of Freiburg (2001 / 2002): "Freemover" at the University of Freiburg; 2000 / 2001: Erasmus at the University of Freiburg; United Kingdom (09/2007- Present): Study at the University of Leeds; PGD Conference Interpreting; (09/1997-07/1998): Study at Bedford College (England). Diplomas and certificates: "Advanced English Exam of Cambridge" (CAE), "BTEC National Certificate", Popular Music" and "Grade 3 Theory of Music of the Associated Board of the Royal Schools of Music".

     

    [ Actualizado el 19-5-2008 ]


     PDF Curriculum Español

     PDF Curriculum English

     PDF Curriculum Deutsch