Bueno, quizás a modo de atrevimiento, tomo ahora palabras de algunas de las personas que me habéis escrito en relación a este proyecto del blog y de “La Danza del Tinku” como provocación para dejarnos de pudores y ponernos a escribir sin ningún miramiento
Eso es lo que yo me propongo… Así que, permitidme que os robe algunas de vuestras agradables y dulces palabras para crear un primer río de voces en esta bitacorilla:
… la danza del tinku tiene un enorme significado que puede bien aplicarse a la música (a las melodías harmónicas que se encuentran y a las otras, las “desharmónicas” - bajo cánones occidentales - que se desencuentran generando una nueva canción como la que has investigado en chile), al encuentro-confrontación-convivencia y recreación de un ser nuevo y múltiple enriquecido nada más claro que en los ríos que vienen a dar en el amazonas, (a la geografía) o el tinku en la pintura (la mezcla-encuentro-confrontación-cromática y de temas -soles negros, sub-realismos en pintores como Fernando de Szyszlo o Mata)…
…Ruth estoy realmente alucinada y muy impresionada de lo que has hecho, qué bien! Tú has bajado nuestro sueño común a la realidad, de hacer algo, inter-relacionar gente de Europa y América Latina, estrechar lazos y crear puentes interculturales…
Me gusta ver cómo la tecnología facilita cosas que sin ella eran imposibles. Qué fácil es conectar a la gente! Me emociona
Con el mismo cariño con que has hecho tu tesina, será escuchado por mí, en la seguridad de que es un valioso aporte que nos permite comprender como se anida una cultura en otra para ir amasando ese maravilloso mundo de mestizaje con una identidad de la que nos sentimos heredera/os.
Gracias, Gonzalo…
Gracias, Juliane…
Gracias, Raúl…
Gracias, Angelina…
Gracias…
¿No estamos ahora un poco más cerquita, cara a cara, brazo con brazo?
Noviembre 17th, 2005
Hola a tod@s!
Un viejo amigo me ha proporcionado un huequito para colgar los programas de “La Danza del Tinku” en la red. Esto significa que podéis escucharlo cuando queráis, a cualquier hora del día…
Está en pruebas, así que ya me iréis diciendo si os los podéis bajar o no. Estaré atenta… ¡Espero vuestros comentarios!
Un abrazo muy fuerte al benefactor!! Muchas gracias, R.
Para escucharlos, pinchar aquí.
Noviembre 17th, 2005
A veces paseo empujando la bicicleta, mientras atravieso calles y callejones bajo el cielo ya oscuro o a media vela. Esos momentos me pertenecen también. Airean lo vivido, lo todavía por vivir.
Este fin de semana fue un comienzo bastante especial e interesante para mí. Sentí que abría otra puertita hacia nuevos intereses y, quién sabe, quizás nuevos caminos…
En el Komunales Kino de Freiburg hubo este fin de semana un festival: O Brasil Plural. Es un festival de cine brasilero que ya va por su octava edición y que en ésta está recorriendo varias ciudades en Alemania, Suiza y Austria entre los meses de octubre y diciembre de 2005. La temática de este festival es “Diversidad de Culturas – Varias creencias, una fe”.
O Brasil Plural se ha consolidado como una importante manera de divulgación de la cultura de Brasil a través de la producción audiovisual, como un evento formador de público para el cine brasilero, funcionando como un “descubrimiento” de un nuevo Brasil, distante de los clichés.
Dentro de este festival había una buena selección de cortos brasileros. Uno de los que a mí más me gustaron, por no decir el que más, fue Mestre Humberto. Es un corto de unos veinte minutos sobre Humberto de Souza, que bosqueja tantos temas como aspectos del ser humano en toda su complejidad. El protagonista de este documental, Humberto de Souza, facilita una red de encuentros y pone de relieve esa realidad híbrida tan presente en Brasil, en América, en todo el mundo que conocemos y hasta el que no conocemos… Pero, otro día trataré de hablar un poquito más sobre este corto. Hoy, sin embargo, me gustaría recordar el inopinado encuentro con la gente de este festival.
Mariana y yo quedamos para ir a ver los cortos y asistir, después, al “Empfang” que el Kommunales Kino tenía preparado como apertura del festival. Habría música, capoeira, comida y bebida brasilera, bailoteo … Sobre todo hubo mucha alegría. (Me acuerdo de una cancioncita que cantábamos en el taller de canto a cuatro voces: “Alegria agora, agora e manhã / alegria agora e depois e depois e depois de manhã”).
Después de los siete cortos, siendo el último Mestre Humberto, hubo un pequeño debate en portugués y alemán. Resultó que uno de los directores estaba allí para comentar su corto, el cual había sido votado por el público el día anterior como el mejor. Era el joven director de Mestre Humberto: Rodrigo Savastano. Surgió un debate muy interesante y me despertó el interés por Brasil, el portugués, África, en fin, por lo desconocido. Fernweh. Sin darme cuenta, el nuevo idioma me llevaba hacia sí y me pedía que lo entendiera sin esfuerzo.
Acabó el debate y nos encontramos con Rodrigo. Conversamos, y a mí me interesaron mucho sus proyectos, lo que estaba haciendo. Ya a lo largo de su corto se me había ido repitiendo el deseo de poder hacer algún día algo así, un corto o largo documental sobre mi tema recurrente: la relación entre los músicos chilenos y españoles en los setenta y ochenta. América Latina y España cada vez más cerca e interactiva.
Quedamos con Rodrigo al día siguiente para dar una vueltita y comer. Bertoldsbrunnen: punto de encuentro. Münsterplatz: zona de paseo mientras esperábamos a Mariana. Ralf vino también a comer con nosotros. Los cuatro charlamos entre arroces tailandesamente picantes y, aún con las especias en el paladar, nos pusimos en camino, atravesando puentes, parques, una avenida.
Jugamos a mirar al mundo desde otros colores. Freiburg parecía otra. Ese sábado, un sábado como otro cualquiera, se mostraba algo más cerca de un sábado infinito. Los canales – vacíos de un rastro de agua – se llenaban de notas, palabras, pisadas. Caminamos con pies de enano como si de un gran mercado de carnaval se tratara. Visitamos los ojos hambrientos de Friburgo: el Schlossberg, lugar obligado para todo visitante. El cielo ya se cerraba con el tono dulce del postre que no tomamos. Volvimos a la base de la tarta y allí nos despedimos hasta la próxima película.
Vimos – esta vez Irene y yo – dos películas más del festival (la segunda, por la amable invitación de Ralf Tambke, quien organiza este festival, Brasil Plural). Después, llegó más gente, la salsa, de nuevo, el bailoteo (yupiee
), Juan Ramón Jiménez:
Ich bin nicht ich.
Ich bin jener,
der an meiner Seite geht, ohne dass ich ihn erblicke,
den ich oft besuche,
und den ich oft vergesse.
Jener, der ruhig schweigt, wenn ich spreche,
der saftmütig verzeiht, wenn ich hasse,
der umherschweift, wo ich nicht bin,
der aufrecht bleiben wird, wenn ich sterbe,
Hölderlin (Buscas y buscas la vida y surge y reluce para ti / un fuego divino desde las profundidades de la tierra), grabados en español y alemán en nuestra multicultural casa, tras una cena-desayuno improvisada. Y nos despedimos – pienso, contentos de habernos encontrado – hasta la próxima: ¡parabéns! y espero que nos veamos pronto. Beijinhos.
(Si queréis saber más sobre el Festival O Brasil Plural, id a la página: www.brasilplural.org )
Noviembre 10th, 2005
Lo que leemos vive también de otras personas que han leído, están leyendo o leerán eso mismo que leemos.
Me gustaría dar la bienvenida a todos aquellos que acuden por primera vez a esta especie de Cuaderno de Bitácora, así como a los que acudan en el futuro.
La idea de crear una bitácora de red ha nacido de la curiosidad por nuevas maneras de expresión y encuentro virtual con otras personas, a través de las cuales se pueda crear un hilo discursivo que nos sea beneficioso y nos sirva de nido, quizás, para realizar otros proyectos.
Como la idea sale de mí y va dirigida a aquellos que se interesen por tales temas, espero poder avivar algún tipo de interés o llamita presente en vosotr@s.
Cada lengua es una visión del mundo, por eso os invito también a participar en diferentes lenguas, si bien habrá que encontrar consenso a la hora de entendernos para de no comenzar a construirnos fronteras. Yo trataré de publicar textos en otras lenguas para que amigos que no hablan castellano puedan participar también. Pero, ya se irá viendo…
Según lo entiendo yo, éste debiera ser el sentido de este blog, un lugar en el que personas de lo más variopintas y del origen que sea nos veamos reflejadas y podamos ser en nuestro encuentro. Tinku.
Dicho esto, doy por inaugurada esta bitácora abierta a multitud de temas, en la que, espero, nos hagamos un@s a otr@s partícipes de nuestras respectivas navegaciones.
¡Por fin el mundo se quedará pequeño y nos podremos sentar todos en un mismo banco desde cualquier lugar y punto de vista!
Noviembre 1st, 2005